19/12/10

Um Natal Solidário!


Um Natal Solidário, para todos!
.
Já agora, e com este mesmo espírito, o que é que colocavas neste saco?
.

10/12/10

Manoel de Oliveira


Manoel de Oliveira completou no dia 11 de Dezembro 102 anos de vida!
.
A criatividade, perseverança e qualidade da sua obra inspiraram-me aquando da realização do álbum “A Essência”. De facto, quando O Menino Triste chega a Veneza, encontra um cineasta na Praça de São Marcos. Este cineasta é inspirado em Manoel de Oliveira e tem com O Menino Triste um diálogo adaptado da peça de Shakespeare – O Mercador de Veneza.
.
Faço votos para que possamos celebrar muitos mais aniversários e mais filmes do Mestre. Muitos Parabéns Manoel!
.
Manoel de Oliveira, portuguese film director, was 102 on the 11th of December!
.
His work’s creativity, perseverance and quality inspired me when I draw the book “A Essência”. In fact, when The Sad Boy arrives Venice he meets a film director in Saint Marcus Square. This director is inspired in Manoel de Oliveira, and the talk they have is based on Shakespeare’s “The Merchant of Venice”.
.
I hope we can continue to celebrate Manoel’s birthdays for long time, along with his films. Happy Birthday Manoel!
.

09/12/10

ex-libris


Grande ambiente, uma inauguração impecável, um data de malta amiga e outra que fiquei agora a conhecer, é o balanço positivo que posso fazer da exposição O Traço do Camaleão.
.
Mostro-vos aqui o ex-libris que produzi especialmente para a ocasião, referenciando o Barreiro industrial. Foram editados dez exemplares (uma edição Qual Albatroz).
.
Great ambience, great vernissage, lots of friends and new friends, is what I can say about the opening day of The Chameleon's Sketch exhibition.
.
Here you can see the ex-libris I made exclusivelly for the ocasion, focusing the industrial aspect of the city (Barreiro).
.
.

03/12/10

O Traço do Camaleão


.
O Traço do Camaleão - assim se intitula a exposição de originais de Banda Desenhada, Ilustração e Pintura, que realizei nos últimos 10 anos.
.
A inauguração está marcada para o dia 8 de Dezembro, às 16h00, e estará patente no Auditório Municipal Augusto Cabrita, no Barreiro, e poderá ser visitada até Janeiro.
.
São todos bem-vindos.
.
The Chameleon's Sketch - my new Comics, Ilustration and Painting exhibition, with works perfomed within the last 10 years.
.
The great opening will be on the 8th December, and the venue: Augusto Cabrita City Council Theater, in Barreiro (in the Tagus' rive gauche). Everybody's wellcome.

.

24/11/10

Vídeo Reportagem


Uma espectacular montagem da TVA, a propósito da exposição "Punk Redux" no AMADORA BD 2010, com banda sonora à altura. (Clicar sobre a imagem, p.f.)
.
A great TVA television report about "Punk Redux" exhibition, at AMADORA BD 2010 comics festival. (click on the image, please)
.

21/11/10

Sad, Sid and Friends


Mais uns quantos amigos d'O Menino Triste no PUNK REDUX: Punk, Sid Vicious, MT, Siouxsie, Steve Severin e Grass, aqui em foto da época.
.
A few more Sad Boy's friends on the PUNK REDUX book: (from left to right) Punk, Sid Vicious, Sad Boy, Siouxsie, Steve Severin and Grass. This picture was taken just after the 100 Club punk festival, in 1976.
.

09/11/10

100 CLUB



100 Club. Esse mítico local, na Oxford Street em Londres, onde O Menino Triste se estreou na cena musical punk. Aqui a tocar na longínqua 2ª feira 20 de Setembro de 1976: o primeiro Festival Punk em Londres.
.
Banda: Vocais: Sue (Siouxsie Sioux); Baixo: Steve (Severin); Bateria: Sid (Vicious) e Guitarra: Sad (Boy).
.
100 Club. That Oxford Street mythical venue, in London, where The Sad Boy had his premiere on the punk music scene. This photos were taken on the monday 20th September 1976 session: The very first London Punk Festival.
.
The band: Vocals: Sue (Siouxsie Sioux); Bass: Steve (Severin); Drums: Sid (Vicious) and Guitar: Sad (Boy).
.

06/11/10

AMADORA BD 2010 - PUNK REDUX 02


Um vídeo disponível no YouTube, mostrando a exposição PUNK REDUX no AMADORA BD 2010. Obrigado ao seu autor.
.
An YouTube video showing the PUNK REDUX expo at AMADORA BD 2010 comics festival.
.

24/10/10

AMADORA BD 2010 - PUNK REDUX


Vista parcial da exposição de Originais do livro PUNK REDUX, patente no AMADORABD 2010.
.
Uma cenografia singela e eficaz de Armando Guilherme, para "ver em volume máximo"!
(Clica sobre a imagem para ver a notícia do Cartaz da SIC Notícias.)
.
Parcial view of the PUNK REDUX exhibition at AMADORABD 2010 comics festival.
An exhibition to be seen on "play loud" mode!
(Click on image to see the TV broadcast)
.

17/10/10

AMADORA BD 2010


Estamos quase no início de mais um Festival AMADORA BD! Este ano contará com uma exposição de alguns dos originais de PUNK REDUX. Apareçam!
.
AMADORA BD Comics Festival is about to start. This year, featuring an exhibition of some of the PUNK REDUX original pages. Come to see!
.

29/09/10

Soo Catwoman


Exacto: Soo Catwoman!
.
No meu diccionário, onde está a palavra "Punk", à frente está a imagem de Soo Catwoman. Soo foi (e continua a ser), a imagem do Punk, em toda a sua autenticidade. Muitas vezes esquecida, ela teve um papel preponderante nos bastidores, apresentando algumas pessoas a outras e com isso, introduzi-las na "cena".
.
O que gosto na Soo são as suas Autenticidade e Originalidade que a tornaram num grande ícone à escala global. As suas roupas eram por ela feitas, e ainda hoje se mantêm uma referência. A presente imagem é uma vinheta do Punk Redux, onde Soo aparece com uma amiga.
.
Soo, uma das grandes "imagens" do Século XX.
.
Yes, that's her: Soo Catwoman!
.
On my own diccionary, next to the word "Punk" there is a Soo Catwoman image. Soo was (and still is) the image of Punk, in all its authenticity. Very often forgotten, she had a main role on the "back stage", introducing some people to one another, bringing them into the "scene".
.
What I like most in Soo are her both Autenticity and Originality, that make her a great global icon. Her clothes, made by herself, are still a reference nowadays. What I show here is a picture from the Punk Redux book, where Soo is with a friend.
.
Soo, one of the biggest XX Century's "images".
-

25/09/10

Do you remember this Girl?


Há por aí alguém que se lembre desta maravilhosa rapariga?
.
Do you remember this wonderful girl? Anyone?
.

16/09/10

Back to Punk (Redux)


Em contagem decrescente para a publicação do álbum, vamos retomar o tema PUNK REDUX. Aguardem pelas novidades!
.
On the count-down to the album release, we're back to PUNK REDUX. More news SOOn!
.

12/09/10

Luanda Cartoon 10 - Algumas Notas


É óbvio que não tenho capacidade para vos conseguir transmitir por palavras tudo aquilo que vivi no FIBDAL'2010.
Contudo, além do que já aqui vos contei e mostrei, houve alguns detalhes que me encheram a alma.
.
O entusiasmo do público e organização foi incrível, e poderia ficar aqui a colocar comentários atrás de comentários. Mas houve uma questão que achei muito importante para mim, enquanto autor de Banda Desenhada: o contacto com os outros autores, que foi promovido e incentivado pela organização ao longo de todo o tempo que passei em Luanda.
.
Temos assistido à vinda de imensos autores estrangeiros aos festivais portugueses de Banda Desenhada. Mas além das pequenas conversas furtuitas durante as sessões de autógrafos ou eventualmente durante uma refeição, nunca vi as organizações dos festivais ou os responsáveis pela vinda desses autores, a promoverem o contacto com autores portugueses, de forma a poderem-se trocar experiências, conhecimentos, técnicas... Aliás, às vezes até quase que os fecham em redomas para que ninguém chegue perto.
.
Daí que eu tenha ficado particularmente sensibilizado com esta "pequena" questão que pude usufruir, permitindo-me assim trocar experiências e aprender sempre um pouco mais. O meu grande obrigado ao Olímpio, Lindomar e todos os outros Angolanos com quem tive o privilégio de conversar e aprender com a sua experiência.
.

02/09/10

Luanda Cartoon 9 - Os autógrafos


A sessão de autógrafos foi programada para o dia da inauguração. Muito concorrida pelo público e com cerca de meia dúzia de autores (na foto eu e o Lindomar), que se desdobravam para contentar os leitores.
.
Interrompi algumas vezes, pois as solicitações da imprensa e tv's eram imensas. Lá tinha de pedir desculpa às pessoas que estavam à espera do autógrafo. E foi exactamente durante uma dessas pequenas entrevistas que uma jornalista me perguntou "porque é que eu estava a desenhar nos livros"! É que pelos vistos não é hábito fazê-lo em Angola: uma simples assinatura já torna o leitor feliz. Assim, espero ter contribuido para o início de um novo hábito no mundo da Banda Desenhada angolana ;)
.
Foto de Hamilton Bonga
.

01/09/10

Luanda Cartoon 8 - A Exposição (IV)


E com mais este conjunto, acho que se chega ao fim da apresentação de alguns trabalhos dos autores presentes no Festival Internacional de Banda Desenhada de Luanda. Espero não me ter esquecido de ninguém.
1- Horácio Dá Mesquita; 2- Tiago Abrantes; 3- Gabriela Freire; 4 - Nélson Paim.
.

31/08/10

Luanda Cartoon 7 - A Exposição (III)


Mais uns quantos trabalhos expostos no 7º Festival Internacional de Banda Desenhada de Luanda.
.
1- Marcelo d'Salete (Brasil); 2- Nuno Garção; 3- Lagarto Negro; 4- Casimiro; 5- Gegé; 6- Vasco; 7- Vavá; 8- Lino Silva; 9- Armando Pululo; 10- Horácio Gilberto.
.

30/08/10

Luanda Cartoon 6 - A Exposição (II)


Aqui está o primeiro conjunto de trabalhos de Banda Desenhada, expostos no Festival Internacional de Banda Desenhada de Luanda.
.
Sem qualquer critério de selecção:
1-Adjim Dangar (Tchad); 2-Airosa; 3-Carnoth Júnior; 4-Altino Nobre; 5-Armando Eduardo; 6-Filipe Melo (Portugal); 7-Tumbula; 8-Lindomar e Olímpio; 9-Junilson Faria; 10-Júlio Pinto.
.
Em posts posteriores mostrarei mais BD, Cartoon e caricatura.
.

28/08/10

Luanda Cartoon 5 - Os Media


Já tenho assistido a vários festivais por essa Europa fora, e nunca vi nenhum com a cobertura mediática do Festival Internacional de Banda Desenhada de Luanda!
.
Desde o dia que cheguei (4ª) e nos quatro dias seguintes, foi um corrupio entre televisões, rádio e jornais.
.
Logo na tivémos direito a horário nobre da TPA2 no programa Hora Quente de Pedro Nzagi. Na uma entrevista alargada para a TV Globo, e outra entrevista para uma produtora independente de televisão.
No dia seguinte, dia da inauguração do Festival, entrevista na Rádio Nacional de Angola e o regresso à TPA2 para o programa Dia a Dia, apresentado por Vitor Hugo, onde estivémos - pásmem-se - hora e meia em antena a falar de Banda Desenhada, com direito a directos do local do Festival! Já no Centro Cultural Português para a inauguração, houve direito a entrevistas para a RTP, outras duas estações de televisão, rádio e imprensa!!!!
.
A juntar a isto tudo, Olímpio e Lindomar eram capa da revista VIDA (jornal O País) e mais uma data de artigos no jornal de Angola e...
.
Com uma cobertura destas não era de estranhar que quando entrávamos em qualquer café ou restaurante, as pessoas comentassem com o Olímpio ou o Lindomar, sobre o que tinham visto ou ouvido nos vários media, a propósito do Festival. Exemplo a seguir por cá? A Banda Desenhada bem merece...
.
Fotos de Hamilton Bonga
.

27/08/10

Luanda Cartoon 4 - A Exposição


A Exposição do Festival Internacional de Banda Desenhada de Luanda está patente no Centro Cultural Português/Instituto Camões.
.
Uma sala muito simpática, com excelentes condições e adequada a este tipo de eventos. Deixo-vos aqui algumas imagens (fotos de Hamilton Bonga) da perspectiva geral da sala (ainda sem público), em posts posteriores irei mostrar-vos cada um dos trabalhos expostos.
.
Dada a dinâmica que o Festival tem actualmente, prevejo que em próximas edições, além desta sala se tenham de conseguir outras mais, de forma a se poder albergar todo o leque de material expositivo, que com certeza irá ser cada vez mais.
.
Como curiosidade, deixem-me dizer-vos que na abertura da edição do ano passado do Festival, estiveram presentes para cima de 1500 pessoas, o que fez transbordar a sala, o espaço adjecente da Embaixada portuguesa (onde está o Centro Cultural), e ainda o passeio e a avenida frontal! Esta enchente fez com que este ano a Organização tivésse optado por distribuir convites para a abertura. E não imaginam como a procura foi feroz: os telemóveis da Organização não paravam de tocar ;))
.

26/08/10

Luanda Cartoon 3 - A Organização


A organização do Festival Internacional de Banda Desenhada de Luanda está a cargo do Estúdio Olindomar e do Instituto Camões em Angola, tendo ambas assegurado também a participação no Festival do autor d'O Menino Triste. Agradecimentos públicos!
.
Tudo cinco estrelas. Não falharam detalhes que costumamos ter em outros festivais. É verdade que a dimensão ajuda, mas a enorme paixão e profissionalismo que podémos sentir, não permite que qualquer falha ocorra. Sentiu-se que a partir desta edição do festival, os próximos serão num contínuo crescendo.
.
Desde a chegada ao aeroporto até à nossa saída, fomos continuamente acompanhados e assistidos pelo staff do Festival, assim como do próprio Instituto Camões e da Embaixada de Portugal, nos mais diversos detalhes.
.
Da exposição, cobertura dos media, público, autógrafos, conferências, e demais entourage, falaremos nos próximos posts.
.
Uma entrevista com Olímpio e Lindomar de Sousa (Estúdio Olindomar), publicada na revista Vida (Jornal O País), pode entretanto ser lida aqui.
.
Fotos de Hamilton Bonga
.

25/08/10

Luanda Cartoon 2 - Olindomar Estúdio: A Origem de Tudo


Os irmãos Olímpio e Lindomar de Sousa criaram o Estúdio Olindomar quando sentiram que o panorama da Banda Desenhada Angolana carecia de iniciativas que ensinassem, promovessem e divulgassem jovens criadores da Nona Arte. Discípulos do Mestre Henrique Abranches, com o desaparecimento deste, tomaram a responsabilidade e assumiram o testemunho que lhes foi passado pelo Mestre, no ensino e divulgação da Banda Desenhada. Este espírito foi ainda mais vincado depois do desaparecimento do também grande divulgador de Banda Desenhada e galerista Tirso do Amaral.
.
Desde 2002 e até à actualidade, formaram já várias dezenas de jovens nas artes da Banda Desenhada, cartoon e animação. No início eram pequenas palestras e workshops mas que rapidamente se tornaram em cursos, tal o interesse pela área. Este interesse deveu-se sobretudo ao êxito que a personagem criada pelos dois irmãos – Cabetula – despontou nos Angolanos. Êxito esse que ainda hoje se mantém e que o esgotar de cada número da revista Cabetula é testemunho. Alguns dos jovens formados ainda trabalham com o Estúdio, outros seguiram o seu percurso profissional em vários sectores da comunicação como a televisão, imprensa,audio-visual ou publicidade.
.
Originalmente decidiram organizar encontros de Banda Desenhada para promover mais a Banda Desenhada e a divulgação dos novos talentos, evoluindo estes, naturalmente, para aquilo que é hoje o Festival Internacional de Banda Desenhada de Luanda.
.
Fotos de Hamilton Bonga

24/08/10

Luanda Cartoon 2010 - 1


O Menino Triste e o seu criador estiveram presentes no Luanda Cartoon 2010. Fomos recebidos em formato de 5 estrelas por todos: a Organização do Festival, o Instituto Camões, o público, os media...
.
Tal como tínhamos previsto fizémos novos Amigos, aprendemos imenso com a experiência da realidade Angolana, elaborámos planos para futuras colaborações... enfim sobre tudo isto e muito mais, iremos aqui falar nos próximos posts.
.
The Sad Boy and his creator have been at the Luanda Cartoon 2010 Festival. Great reception by everyone: the Organisation, Instituto Camões, the fans, all the media...
.
As we were planning, we made new friends, learned a lot, and made plans for future works. We'll tell you about this and much more in the next posts.
.

02/08/10

PUNK Gig


Ora então gostava de vos apresentar uma página do novo álbum d'O Menino Triste, que como já estão fartos de saber, se chamará PUNK REDUX.
Como quero que alguns de vós não saibam ainda o texto do livro, coloco aqui a página na versão Japonesa ;)
.
And here you have a page of The Sad Boy's new book PUNK REDUX.
As I don't want to disclose the text yet (for some of you), this is the Japanese version ;)
.

23/07/10

O Menino Triste em Angola!


O Menino Triste, assim como o seu criador, estarão presentes no Luanda Cartoon 2010 - Festival Internacional de BD de Luanda, que decorre durante o mês de Agosto, a convite da Organização do Festival, da Embaixada de Portugal em Angola e do Instituto Camões.
.
Exposições, Workshops, entrevistas e muita camaradagem estão previstas na agenda. Vamos dando notícias, ou então vejam o blog angolano Olindomar Estúdio.
-
The Sad Boy and his creator will be present in the next Luanda Cartoon 2010, that will be held during August, both invited by the Organization, the Portuguese Embassy in Angola and The Camões Institute.
.

20/06/10

PUNK LATIN


Bom, é óbvio que ninguém é obrigado a saber latim. Eu incluído. O pouco que sei, para além das citações clássicas, é tirado dum livro que uma amiga me ofereceu há anos e cujo título é qualquer coisa como “Como Insultar, Abusar e Insinuar em Latim”! Contudo, existem expressões que fazem parte do dia-a-dia. Outras nem por isso, e assim podem originar confusões ou mesmo interpretações erróneas.
.
Tudo isto para me referir ao título do livro “PUNK REDUX”. Ora, disseram-me que há pessoal a referir que este livro será um livro pequeno, de bolso, enfim... reduzido no formato. E a justificação para tal era o “REDUX” do título. Pois bem - “redux” - em latim, significa qualquer coisa como “revisitado”, no sentido de “refeito”, e não “reduzido” (lembram-se do filme Apocalypse Now Redux?). Espero então que agora este equívoco fique esclarecido.
.
Já agora, a tradução da fala que está na ilustração deste post pode ser: “O meu livro é obsceno, mas a minha vida é pura”! Topam?

Well, it is not compulsory that everybody understands classical Latin. Including me. I just know the classical citations and a few more learned from a book called “How to Insult, Abuse & Insinuate in Classical Latin”, given by a friend some years ago. However, all we know some expression from the standard use. But there are others that can originate misunderstandings and even some erroneous interpretations.
.
All this is because I was told that there are people referring the “PUNK REDUX” book as a “short”, “shrimp”, “little”… well “reduced” book. And the justification was exactly the “REDUX” title´s word. Well, “redux” in classical Latin means something as “revisited” and not “reduced” (remember the Apocalypse Now Redux movie?) I hope the meaning is clear now.
.
By the way, the translation of the Latin words on the post’s illustration can be: “My book is filthy but my life is pure”. Got it?
.

06/06/10

The Sad Boy, "Punk Redux" in English?


Desde que comecei a colocar os posts do blog em inglês, que o número de visitantes estrangeiros tem vindo a crescer. Não apenas pela Banda Desenhada em si mas também, nos últimos tempos, por causa do tema “PUNK”. Inclusivamente, tenho recebido alguns contactos de pessoas de todo o Mundo, a perguntarem em que língua é que será editado o "PUNK REDUX". Ora o livro será editado em Português. Então e a versão em Inglês?
.
Ora, a perspectiva visionária e sempre actual da editora Qual Albatroz, que fez com que o livro “A Essência” esteja disponível no Google Livros para pré-visualização e compra directa através da Amazon.com (p.e.), tem permitido a qualquer leitor em qualquer parte do Mundo a sua aquisição. Assim, irei propôr à editora que se faça o mesmo com o "PUNK REDUX", mas desta vez com a versão em Inglês, permitindo então que todo o Mundo o possa ler.
.
Since I started to write these posts in English, the number of foreigner friends is increasing (U are welcome). Not only due to the Comics’ sake, but especially related to “PUNK”. I was even asked in which language the book “PUNK REDUX” will be published. Well, it will be in Portuguese. So, what about the English version?
.
The prospective and innovative vision of Qual Albatroz house, made the previous book – A Essência – be available at Google books, so anyone all around the World can have a look at it and have it through Amazon.com (e.g.). Hence, taking this move, I shall ask the publishing house to do the same with the English version of "PUNK REDUX", so all the World can read it.
.

23/05/10

Rolls-Royce Punk


Quando andei a pesquisar nos meus arquivos sobre o Punk, para escrever o Punk Redux, encontrei este recorte que fiz em 1983 em Londres, do jornal Daily Mail. Não teço qualquer comentário!
(Cliquem sobre a imagem, p.f., para a aumentar).
.
Whilst searching amongst my files for the writing up of the Punk Redux book, I found this clip I had cut from Daily Mail in 1983, in London. No comments!
(Click on the image to enlarge, please).
.

15/05/10

Punk - The Music & Friends


Conhecia-os há tão pouco tempo, mas parecia que sempre nos tínhamos conhecido.
.
A cena estava nesta malta. Nas bandas. As bandas que fui conhecendo e que estavam a aparecer como cogumelos. E nos seus fãs que iam a qualquer lado em Londres para as ouvir. Nem que para isso tivessem de ir e voltar a pé. (in PUNK REDUX)
.
I met them just now but it looked like we have been knowing one another for ages.
.
Those kids were really cool. So were the bands. The bands that I have been listening to and that were popping just like mushrooms. And their fans, who went every gig everywhere in London. Even if they walk all the way to and back home. (in PUNK REDUX)
.

05/05/10

Sue, alias Siouxsie Sioux


Esta é a segunda personagem de Punk Redux (além d’O Menino Triste) que vos mostro. Sue é o nome com que aparece no livro, mas também conhecida por Susie, Susan ou de forma mais universal: Siouxsie Sioux! Sim, essa mesma, a vocalista do grupo Siouxsie & the Banshees.
.
Encontrei-a em 1976 em Londres, tinha ela 19 anos e eu mais novo (mas eu era mais alto). O Menino Triste também a vai encontrar e tocar na sua banda. A musa que inspirou não apenas o punk, mas todo o visual gótico desde então!
.
.
This is the second Punk Redux’ character that I disclose (in excess of The Sad Boy). Sue is her name in the book, but she’s also known as Susie, Susan or in a more universal way: Siouxsie Sioux! Yes, that very one, the Siouxsie & the Banshees’ lead singer.
..
I met her in London in 1976, she was 19, I was younger (but I was taller). The Sad Boy also meets her and he even plays in her band. The muse that inspired not only the punk scene, but also all the gothic’s look since.
.

28/04/10

A Galáxia


Numa altura em que as atenções estão centradas no novo livro - Punk Redux - eis que o blog A Galáxia dos Livros revisita A Essência, com direito a sinopse, crítica e até um concurso!
.
A autoria do blog é de Mariana Malhão.

22/04/10

Garagem Hermética


O portal de Banda desenhada brasileiro Garagem Hermética Quadrinhos - GHQ - publica esta semana uma entrevista com O Menino Triste. Ou será com o seu autor? Olhem, é melhor verem aqui.
O GHQ, gerido pela Milene Azevedo, ferverosa adepta dos "quadrinhos", tem vindo a fazer uma série de entrevistas com autores portugueses. Visitem-no.
.
The brasilian comic site GHQ, shows this week an interview with The Sad Boy. Or is it with its author? Never mind, check here.
There you can find some more interviews with several other Portuguese comic authors.

13/04/10

Punk Redux - Personagens 1


Desde que faço Banda Desenhada não me lembro de alguma vez ter dado algum nome próprio a qualquer das minhas personagens. Nunca tive essa necessidade. Tão pouco as histórias. O mesmo se passou com as várias histórias que realizei com O Menino Triste até agora. Contudo, no próximo livro, PUNK REDUX, e dadas as especificidades da narrativa, tive não só de utilizar os nomes das personagens reais que nela aparecem, como também dar nomes a algumas das personagens que criei.
.
Assim, aqui fica a primeira personagem que agora revelo: Squeek! Depois descobrem qual é o seu papel na história ;) Ou se quiserem adivinhar...
.

Since I make comics I never named a single character. I had no need, so did the stories. It was just the same with all the stories I made for The Sad Boy so far. Nevertheless, regarding the new book, PUNK REDUX, and due to story’s sake, I needed not only use the names of real people that appears on it, but also give names to some of the characters I created.
.
Hence, here you have the first character I disclose now: Squeek! You later see what she does on the story ;) Unless you want to guess...
.

03/04/10

Punk Outfit


Quem? - Eu!
Quando? - 1976
Onde? - Londres
.
.
Who? - Me!
When? - 1976
Where? - London

28/03/10

ALTER (L)EGO


Numa altura em que praticamente todos os super heróis da Banda Desenhada e da animação estão a ser transpostos para personagens da LEGO, também agora chegou a vez d’O Menino Triste ter a sua versão no Alter EGO!
.
Almost all the comics’ Super Heroes or cartoon characters have their LEGO’s version now. So has The Sad Boy, but on Alter EGO!
.

22/03/10

Punk - Long Hair/ Short Hair


Em Setembro de 2009 coloquei aqui uma imagem, desenhada a lápis, de uma das vinhetas da prancha #2 do livro PUNK REDUX. Prometi que a colocaria novamente quando estivesse a tinta. Ora então aqui está ela.
.
Na altura intitulei-a de "Long Hair", numa alusão directa aos que na altura - 1976 - não eram punks. Os punks londrinos começaram a cortar o cabelo mais curto, exactamente para se diferenciarem dos que intitulavam genericamente de hippies. Era uma forma de marcarem a sua identidade! Por cá, ainda levou mais alguns anos até que o pessoal começasse a cortar as longas trunfas!
.
Last September I posted here a penciled panel, which belongs to the new book PUNK REDUX. I promissed that when it was inked, I'll post it here again. So, here it is now.
.
I called it "Long Hair" as we use to call the non-punks in London, in contrast to the "short hair" wore by punks. By 1976 the punks started to ware a shorter haircut, in order to ennhance their difference to the called "hippies". In Portugal it took longer until the boys started to cut their long hair off!
.

14/03/10

Pins (2)


Já que estamos a falar de Pins, junto mais esta curiosidade: Sid Vicious, (o 2º) baixista dos Sex Pistols, usava na lapela do seu blusão de cabedal um pin com a inscrição : "I'M A MESS".
.
No decurso de "PUNK REDUX", O Menino Triste (Sad) vai conhecer Sid, ainda antes deste último integrar os Pistols. E vão tocar juntos. Nessa altura, Sad usava um pin com a inscrição "I'M A BIG MESS". Quem sabe se foi Sad a inspiração para Sid!
.
Talking about Pins, Sid Vicious, (2nd) Sex Pistols' bass player, used to wear a pin saying "I AM A MESS", on his leather jacket.
.
During the book "PUNK REDUX", The Sad Boy (Sad) meets Sid, even before the later joined the Pistols. And they play together. By this time, Sad was wearing a pin saying "I AM A BIG MESS". Probably, Sad inspired Sid. Who knows?
.

02/03/10

Pins

Apanhei a mania em Londres. Em 1976, quando entrava nas lojas e via uma miríade de pins multicoloridos.
.
A temática... trezentos blogues acho que não davam para a descrever. Mas a mim cativavam-me sobretudo os relativos à música. Sobretudo os de Bob Marley, por serem sempre tão coloridos e bem dispostos.
.
Depois havia os que transpunham a barreira da decência, mas como eram em Inglês, o pessoal de cá não só não se importava como até achava piada. O mesmo já não acontecia em terras de Sua Majestade: um dia num supermercado, um vetusto súbdito me insultou quando se aproximou para ler o que eu trazia na T-shirt e que apenas tinha letras negras que iam diminuindo de tamanho sobre um fundo branco e que dizia qualquer coisa assim: If you can read this you’re standing too close, so f*** **f!

.
Daí que mal a Qual Albatroz começou a editar pins, fiz alguns com a temática d’O Menino Triste. E mais se seguirão.

20/02/10

NBA

Eu não vejo televisão. Ou melhor, às vezes OLHO para a televisão. E um dia destes, sentei-me no sofá e decidi fazer um zapping pela grelha dos 200 e tal canais que as fornecedoras de serviços de TV nos proporcionam. Estava eu a zappar muito quentinho, quando de repente dou com um canal maravilha: NBA TV! Jogos da NBA! E na MINHA televisão! Fantástico! Estavam a transmitir um All Star Game da década de 1980, onde jogavam entre outros, Larry Bird dos Celtics de Boston e Abdul Jabbar dos meus queridos Los Angeles Lakers! É lógico que nesse momento tudo o resto se tornou relativo- abri uma excepção- e assisti ao jogo até ao fim.
.
Não imaginam quanto estes (e outros jogadores) fascinaram a minha geração, quando ainda jogava nos juvenis do Sporting Clube Olhanense, e jogos da NBA (ou dos Globe Trotters) na TV eram coisa mais que rara. De tal forma, que quando tínhamos a oportunidade de ver algum, ficávamos de tal forma excitados, que a seguir corríamos para o parque de jogos do Olhanense e tentávamos fazer as maravilhas que tínhamos visto momentos antes na TV. Claro que em vão :(.

.
Mais tarde em Coimbra, e já jogador da Académica (viémos da 3ª à 1ª Divisão), a NBA continuava a fazer parte do meu imaginário, e comprei uma camisola, que ainda hoje possuo: a camisola “33” dos Lakers, onde se pode ler o nome de Abdul Jabbar. Camisola essa que também O Menino Triste enverga no livro “A Essência”, quando joga com os amigos no Choupal!

.

I do not watch TV. Well, sometimes I look at it. One of these days I was ceasing my couch-potato minute, when I found the NBA TV channel. And just there: on my TV! What a surprise. Of course I did nothing more thereafter as they were broadcasting a 1980’s All Star Game with Larry Bird and Abdul Jabbar (this last of my team, Los Angeles Lakers).
These two, along with other NBA’s players just fascinated my generation when we were young kids. NBA games on TV were so rare, that when we could see one, immediately we ran to our club's pitch and tried to do the same wonderful things, in vain :(.

.
Some years later, during the University, in Coimbra, in which team I played, I bought a number “33” Lakers’ jersey, where it could be read “Abdul Jabbar”. It’s that very jersey that The Sad Boy wears on a basketball scene on the book “A Essência”.

.

13/02/10

Veneza - Venice


Veneza! O único Carnaval pelo qual tenho simpatia. A sério! A importação da fórmula sul americana, decididamente, não me agrada. Ver as cachopas em biquini reduzido aos saltos por umas ruas da zona bairradina com um enorme “sorriso” e com pele de galinha, porque estão apenas 9ºC, não está com nada!
.
O Carnaval de Veneza é o único não apenas adequado ao clima, como em termos de conteúdo artístico, beleza, mistério e fascínio, me enche a alma. E tudo de forma Sereníssima!
.
Aliás, é neste contexto do Serenissimo Carnevale que a maior parte da acção do livro d’O Menino Triste “A Essência” tem lugar.
Como eu gosto de Veneza!
.
Venice! The only carnival I really do like. The imported South American formula does not work at least with the European weather. Girls wearing tiny bikinis whilst dancing on freezing streets… it’s nothing!
.
The Venice Carnival is the only one perfect in terms of artistic, beauty and mystery sakes, and really fascinates me. And in a Serenissima way!
.
It is even in this Serenissimo Carnevale ambience that The Sad Boy’s book “A Essência” takes place.
Oh, I really do like Venice!
.

28/01/10

Punk - Swords of 1000 Men


Alguém se lembra da banda punk "TenPole Tudor"?
Criada no início dos anos 1970's, chegou a falar-se que o seu vocalista iria integrar a formação dos Sex Pistols após a saída de John Lydon. Só que os Pistols entretanto... acabaram!
.
Mas o que é que isto tem a ver com O Menino Triste? Por enquanto ainda não vou revelar, mas aqui fica um clip de uma das músicas da banda.

Do you remember the punk band "Tenpole Tudor"?
Formed at the begining of the 1970's, their singer (I was told) was about to integrate the Sex Pistols, just after John Lydon quit them. Meanwhile... the Pistols just fade away!
But how is all this stuff related to The Sad Boy? I'm not going to tell you yet, so put an eye on the following clip.

24/01/10

A Triste Fórmula


E já de seguida um autógrafo em dose dupla: Mário Freitas e Osvaldo Medina. Este foi conseguido no espectacular livro "A Fórmula da Felicidade". Nele, o Mário teve um papel quádruplo: Legendagem, Design, Edição e Revisão, enquanto o Osvaldo foi o responsável pelos Desenhos.
.
Pessoalmente, e sendo eu investigador científico, apreciei em especial a abordagem científica à "fórmula" propriamente dita. Belo trabalho de equipa.

O Asteróide Triste




04/01/10

C'mon Everybody!


E pronto! Já estamos em 2010. Sem darmos por isso já passaram alguns dias da nova década! Fazem-se os habituais desejos e votos de tudo e mais alguma coisa. E depois... volta-se uma vez mais à realidade do dia-a-dia. Por mim, vou reportando aquilo que de mais relevante irei fazer neste início de década, ao nível do meu trabalho com O Menino Triste.
.
Além de alguns workshops um pouco por todo o país, que muito prazer me dão pelo encontro com os leitores e novos leitores, saliento o novo álbum PUNK REDUX. O álbum está a tomar um rumo muito interessante, tendo conhecido já algumas pessoas do meio a propósito da pesquisa que, conjuntamente com a Editora Qual Albatroz, tenho realizado. Neste contexto estamos a preparar algumas surpresas (eh, eh, eh).
.
De forma que faço um grande apelo a todos os que leem estas linhas, para que nos continuem a acompanhar e apoiar como até agora sempre têm feito. E assim é caso para dizer: C’mon Everybody!
.

And... hop! Here it is 2010! Apart from the traditional greetings concerning the New Year, I shall be here reporting the most relevant work that I’m going to perform along with The Sad Boy.
.
So, besides all the workshops all across the country that I shall be doing, and which please me a lot due to the direct contact with all the readers, I would like to refer to the new album PUNK REDUX. It’s being a great task, as I have been meeting a lot of very interesting people in the area, along with the edition house Qual Albatroz. And some surprises are on the way…
.
Then, I ask all the readers to keep supporting us the way you use to. And then we can say: C’mon Everybody!